Wiki Bungô Stray Dogs
Wiki Bungô Stray Dogs
Advertisement
Wiki Bungô Stray Dogs

Setsuna no Ai est une chanson interprétée par GRANRODEO. Il s'agit de la 3ème chanson du générique d'ouverture de l'anime Bungô Stray Dogs.

Personnages par ordre d'apparitions[]

1ère version (épisode 27)[]

2ème version (épisode 29)[]

Paroles entières[]

君の中にそっと潜んで 絡み付くようにうねってる
 ざわめく違和感の正体は何だ
 燃え尽きるほど悦に浸って 空っぽになった後で
 うつむく残像は混沌と化してる
 
 同時にそんなに求めないで 刺激と安らぎの矛盾を
 絶妙に微妙 狂おしいんです
 
 もう愛されるための興味なんて 味わうために超悩んでさ
 崩れ対価を支払い続ける
 恍惚ひけらく一瞬に 心震えるほどに
 もっと感じる苦悩って
 支配されているのさ セツナの愛と知っていても
 
 ろくでなしだと割り切って背伸びした恋の中に
 天真爛漫な君の声が
 思い出したいと思って聞こえたあの夜空に
 見上げたお月様は綺麗ですね
 
 愛する為の後悔なんてもう2億年前に捨ててきた
 ゼツボーにムジョー必要なんです
 
 平らげたはずの狂喜乱舞 散りゆく花ビラみたいでさ
 夢中で足元むさぼり続ける
 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに
 もっと感じる苦悩で支配されているのさ
 セツナの愛をもってしても
 
 少しずつ君を忘れよう思い出せなくなるほどに
 喜びだけの洪水で全てを呑み込んで欲しい
 
 愛される為の行為なんて味わう為に超悩んでさ
 苦痛で対価を支払い続ける
 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに
 もっと感じる苦悩で支配されているのさ
 キスは後にして
 支配させているのさ
 セツナの愛と知っていても

Kimi no naka ni sotto hisonde karamitsuku you ni unetteru
 Zawameku iwakan no shoutai wa nan da
 Moetsukiru hodo etsu ni shitatte karappo ni natta ato de
 Utsumuku zanzou wa konton to kashiteru
 
 Douji ni sonna ni motomenaide shigeki to yasuragi no mujun wo
 Zetsumyou ni bimyou kuruoshiin desu
 
 Mou aisareru tame no kyoumi nante ajiwau tame ni chou nayande sa
 Kuzure taika wo shiharai tsuzukeru
 Koukotsu hikeraku isshun ni kokoro furueru hodo ni
 Motto kanjiru kunou tte
 Shihai sareteiru no sa setsuna no ai to shitteitemo
 
 Rokudenashi da to warikitte senobi shita koi no naka ni
 Tenshin ranman na kimi no koe ga
 Omoidashitai to omotte kikoeta ano yozora ni
 Miageta otsuki-sama wa kirei desu ne
 
 Aisuru tame no koukai nante mou niokunen mae ni sutete kita
 Zetsubou ni mujou hitsuyou nan desu
 
 Tairageta hazu no kyouki ranbu chiri yuku hanabira mitai de sa
 Muchuu de ashimoto musabori tsuzukeru
 Koukotsu ni hiraku isshun ni kokoro furueru hodo ni
 Motto kanjiru kunou de shihai sareteiru no sa
 Setsuna no ai wo motte shitemo
 
 Sukoshizutsu kimi wo wasureyou omoidasenakunaru hodo ni
 Yorokobi dake no kouzui de subete wo nomikonde hoshii
 
 Aisareru tame no koui nante ajiwau tame ni chou nayande sa
 Kutsuu de taika wo shiharai tsuzukeru
 Koukotsu ni hiraku isshun ni kokoro furueru hodo ni
 Motto kanjiru kunou de shihai sareteiru no sa
 Kisu wa ato ni shite
 Shihai saseteiru no sa
 Setsuna no ai to shitteitemo

Tranquillement caché en toi, il se tord, s'enroulant autour de toi,

 Quelle est la véritable forme de ce sentiment inconfortable ?
 Tu étais tellement immergé dans l'auto-satisfaction que tu pouvais prendre feu
 L'image rémanente persistante est chaotique
 
 Ne cherche pas la motivation et la tranquillité d'esprit
 La délicatesse exquise peut te rendre fou
 
 J'essaye de goûter à ce qu'on ressent quand on est aimé
 En continuant de payer le prix par la douleur
 Au moment où je romps la transe, mon cœur frissonne presque
 Suis-je sous le contrôle de la souffrance ?
 Même si je sais que ce n'est qu'un amour momentané
 
 Tu es peut-être un bon à rien, mais tu es déterminé à te dépasser dans cet amour
 Ta voix est si naïve
 Je veux que tu te rappelles comment tu voulais être entendu dans le ciel nocturne
 La lune que tu as regardé est magnifique, n'est-ce pas ?
 
 J'ai jeté tous ces regrets d'amour il y a 200 millions d'années
 Ce désespoir incertain est nécessaire
 
 J'aurais dû laisser la danse sauvage te dévorer, tout comme les pétales qui tombent
 Dans un rêve, je consomme avidement nos pas
 Au moment où je romps la transe, mon cœur frissonne presque
 Suis-je sous le contrôle de la souffrance ?
 Même si je sais que ce n'est qu'un amour momentané
 
 Petit à petit, j'essaye de t'oublier, jusqu'à ce que je ne puisse plus me souvenir
 Je veux tout submerger avec seulement un déluge de joie
 
 J'essaye de goûter à ce qu'on ressent quand on est aimé
 En continuant de payer le prix par la douleur
 Au moment où je romps la transe, mon cœur frissonne presque
 Suis-je sous le contrôle de la souffrance ?
 Un baiser viendra plus tard, je suis contrôlé
 Même si je sais que ce n'est qu'un amour momentané

  — Traduit par Emmeryn[1]  

Références[]

Advertisement